最新评论
博客统计
- 今日访问: 1次
- 发表文章: 3篇
- 上传相片: 0张
- 回复总数: 0次
- 阅读总数: 2645次
- 创建时间: 2009-11-02
我的链接
正保培训项目
If you kiss her, you are not a gentleman 吻她吧,不够君子
If you don’t, you are not a man 不吻吧,不象汉子
If you praise her, she thinks you are lying 夸她吧,说你欺骗
If you don’t, you are good for nothing 不夸吧,说你笨蛋
If you agree to all her likes, she is abusing 顺她吧,说你气管炎
If you don’t, you are not understan
1. 科学利用真题
在最后冲刺阶段以做真题为主,全真题是最科学最权威的考前热身资料。往年都会有很多同学在最后阶段做大量的模拟题,但从实际效果看并不太好。模拟题的仿真度、出题思路及难易程度等的把握都不大准。而四六级考试的真题截至目前已有20多套,利用真题做冲刺,对理解考试有很大帮助。但是注意利用的科学性,最好按照要求的时间完成各个部分,时间不能有太多的出入。
2.重点分析差距
做错误分析是最后冲刺阶段必不可少的功课。做一套真题和分析一套题的时间最好是1:4的比例。这样才能将题目全部吃透。做完的按照后面的参考答案给自己每一个错误的地方标记!一定要动手标记!特别对于自己看到答案
翻译是一门艺术, 同时又是一种实践。它是对英语综合能力的考查,没有一定的英语基本功,要想在这部分得到高的分数是不可能的。但是,具有了一定的英语基础,并不等于具有较高的翻译能力。因此在学习和复习时掌握一些翻译的基本常识和一些常用方法, 针对考试中经常出现的一些语言现象, 仔细分析一些翻译实例, 总结出一些规律性的东西, 再加以必要的练习, 对考生来说是非常必要的,而且在短时间内提高自己在该部分的得分是完全有可能的。
试题与考生应试情况分析
通过考试试题的分析,我们发现英译汉试题中的英文句子大致有以下三个特点:
1. 句子较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结构,致使句