韩迷o(≧v≦)o~~
这是一个新的起点,结交喜欢韩语的朋友!
个人资料
韩迷 性别:女    
博客文章
2010年01月19日 09:04

  《金达莱花》《진달래꽃》这是一首著名朝鲜的诗词,也是一首体现韩国和朝鲜风俗的一首歌,是每个韩国人都会的诗歌,也是学习韩语时老师会让学生背诵的诗歌。大意上是讲封建婚制时期朝鲜族女性的心声,表达作者金素月(1902-1934)对她们不幸命运的同情。
 
  《金达莱花》《진달래꽃》 这首歌前面听起来很舒缓,到了中后期就开始激烈起来,表达出了作者对爱人的强烈思念之情。
 
之所以推荐这首歌是因为她非常简单,常适合我们听哦,而且对我们学习韩语帮助很大。
 

나보기가 역겨워 가실 때에는 
말없이 고이 보내 드리오리다 
나보기가 역겨워 가실 때에는 
죽어도 아니 눈물 흘리오리다 
날 떠나 행복한지 
이젠 그대아닌지 
그댈 바라보며 살아온 내가 
그녀 뒤에 가렸는지 
사랑 그 아픔이 너무 커 
숨을 쉴 수가 없어 
그대 행복하게 빌어줄께요 
내 영혼으로 빌어줄께요 
*나보기가 역겨워 가실 때에는 
말없이 고이 보내 드리오리다 
영변에 약산 진달래꽃 
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다 
가시는 걸음 놓인 그 꽃을 
사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서 
나보기가 역겨워 가실 때에는 
죽어도 아니눈물 흘리오리다 
내가 떠나 바람되어 그대를 맴돌아도 
그댄 그녈 사랑하겠지
 
 
翻译成中文之后:
 
因您不愿见到我 当您离开的时候 我会在背后默默地送走您 
因您不愿见到我 当您离我而去的时候 我是决不会落泪的 
离开我以后是否还幸福 不知是否依然是从前的您 
这些日子我是望着(依赖着)您走过来的 这样的我是否被挡在她的身后 
爱 它带来的痛苦实在太深 我痛得都无法呼吸 
我会恳求上天让您过的幸福 我会永远恳求 
因您不愿见到我 当您离开的时候 我会在背后默默地送走您 
我会采集一怀宁边的金达莱花 落洒在您的离别路上 
希望您在离别路上 在被金达莱花垫满的那条路上走好 
因您不愿见到我 当您离我而去的时候 我是决不会落泪的 
即使我离开人世化为风 缠绕着您 您还会爱着她对吗 
因您不愿见到我 当您离开的时候 我会在背后默默地送走您 
我会采集一怀宁边的金达莱花 落洒在您的离别路上 
希望您在离别路上 在被金达莱花垫满的那条路上走好 
因您不愿见到我 当您离我而去的时候 我是决不会落泪的 

日志分类:最炫影音 | 阅读(211) | 收藏(0) | 评论(2) | 打印

 评论读取中...
  • 发评论 (限500字以内)
  • 昵称:
  • 验证码:
  •  



以上网友发言只代表其个人观点,不代表正保博客的观点或立场。